viernes, noviembre 28, 2008

Paralelo al viento

Es cierto                          [nada
                         de
               esto             es
                          cierto]

que la nada
                         y el               todo
            (de esa nada)
sean                  para
                                    todo
nada                    o                       para
el                       todo
                                                      cierto
(que
             no es
                          cierto)

si                   es(¿soy?)cribo

de               horizontales

r            a           y          a          s

v                        h                      p
e                        o                      a
r                         r                       r
t                         i                       a
i                         z                       l
c                        o                      e
a                        n                       l
l                         t                       o
e                        e                       s
s                        s


la                noche          cuenta
                [mentiras]
                                      los días

el         día
toca
nocturnos               en
             el                         piano
arpegios                   en
             el                         bajo
sonetos                     en
             la                         mente

la noticia
de
que                           no                  son
los                            gatos
quienes                             ronronean
fantasea                            en
la                   mente
                           de                 Astor


cuando               te
                                 digan
que             las
                           verdades
son
                            paralelas
prueba
con el curso
              del viento

si            las           palabras
(van)                     salen       de
                                                 pronto
y hacia                   adentro

será              develado                 el
                                                   secreto

nimiedad                            felonía
                           y
rapsodia                             en silencio

[paralelos            al              viento
atados                                  estamos
si                         acaso
rondamos                             el suelo
pero                    pronto
al                        espacio
                                             nos vamos]


Chat et oiseau, Paul Klee

domingo, noviembre 23, 2008

Altazor, Canto VII (Vicente Huidobro)


Al aia aia
ia ia ia aia ui
Tralalí
Lali lalá
Aruaru
           urulario
Lalilá
Rimbibolam lam lam
Uiaya zollonario
                          lalilá
Monlutrella monluztrella
                                       lalolú
Montresol y mandotrina
Ai ai
          Montesur en lasurido
          Montesol
Lusponsedo solinario
Aururaro ulisamento lalilá
Ylarca murllonía
Hormajauma marijauda
Mitradente
Mitrapausa
Mitralonga
Matrisola
                   matriola
Olamina olasica lalilá
Isonauta
Olandera uruaro
Ia ia campanuso compasedo
Tralalá
Aí ai mareciente y eternauta
Redontella tallerendo lucenario
Ia ia
Laribamba
Larimbambamplanerella
Laribambamositerella
Leiramombaririlanla
                                  lirilam
Ai i a
Temporía
Ai ai aia
Ululayu
            lulayu
                     layu yu
Ululayu
            ulayu
                     ayu yu
Lunatando
Sensorida e infimento
Ululayo ululamento
Plegasuena
Cantasorio ululaciente
Oraneva yu yu yo
Tempovío
Infilero e infinauta zurrosía
Jaurinario ururayú
Montañendo oraranía
Arorasía ululacente
Semperiva
                   ivarisa tarirá
Campanudio lalalí
                             Auriciento auronida
Lalalí
          Io ia
iiio
Ai a i a a i i i i o ia

_____

Para leer completo el Altazor o El Viaje en Paracarídas, Poema en VII Cantos, visitar la página de Vicente Huidobro

viernes, noviembre 21, 2008

110 Aniversario de Magritte

Como lo dijo GOOGLE
Hoy es el 110 aniversario del nacimiento de René Magritte, así que les dejo la liga de un poema que escribí hace tiempo al respecto.

con dedicatoria al genio de Magritte.

 
Sí, me gustan las manzanas.

Mi pintura es imagen visible que no oculta nada; evoca misterio y, en verdad, cuando alguien ve una de mis pinturas, se hace esta simple pregunta "¿Qué significa?" No tiene ningún significado, porque el misterio significa nada tampoco, es desconocido.
René Magritte

miércoles, noviembre 19, 2008

(Con vehemencia)

No
desearás
la poesía
de
tu
prójimo.
Efraín Huerta

Coma un caramelo
hasta que las lágrimas
          se escurran
                       por su boca

[dulce con salado
amargura y alegría]

las gotas roerán el dulce
la dulzura se verterá
                      en su tristeza

corra hasta reír
y la risa pálida
con los pasos
harán un eco en el
pasillo en silencio

ahora pruebe descalzo
                       y llorando
hasta que las plantas de los
                          pies duelan
y el alma se apiade
                       de su llanto

coja este papel
hágalo bola
láncelo como escupitajo
          hacia el viento que
          viene en su contra

evidentemente el papel
           lo golpeará en el rostro
ya que fue escrito
con rencor hacia el hombre

haga un caligrama de su alma

si está vacío
                                        vomite

si es rojo
                                        sangre

si se derrite
                                        sórbalo

las semillas de la muerte
                                      se desgarran
y una mariposa
                         se estrella
                         en la ventana

las antorchas de tu vida
                        se desgajan
si en el soplo de un canario
                           te intoxicas

coma un caramelo
                     hasta que el sarro
                     roa las heridas

huecas

Ceci n'est pas la clairvoyance

lunes, noviembre 10, 2008

Rosa Ventisca

Nosotros: Hace tiempo que escribimos: cultura, arte,
ciencia, moral y, sobre todo y ante todo, poesía.
Oliverio Girondo, «Membretes»

Mientras espero (me llamas)
                          sudeste
que se destierre el norte
y aterrada salga () el sur

un mar bruñido (de alcores)
                                     en el ocaso
oeste que simula
tu cabello perdido (brújula
                                  emancipada)

quebrará occidentes
y transitará (mar a mar)
                          meridional
directo a la vuelta (ostinato)
                         sureña

de septentrional (ponientes)
                                     augurios

rosales (ahora tu mano) aroma
de tormentas de oriente
y un (me miras) noroeste
sin cargados (senderos)
los ojos
se apacigua
              mi mirada
              (ceguera)
              en tu horizonte
              (visión)

Astor Piazzolla, Histoire du Tango, Café 1930
(Gidon Kremer, violín; Arne Glorvigen, bandoneón)

sábado, noviembre 01, 2008

Calavera de la reforma petrolera

para nuestros políticos

estaban los diputados
muy puestos en su curul
con la consigna de todos
aprobar el pemexplus

no sabían que asomada
los miraba la huesuda
que reía a carcajadas
por reforma tan sesuda

el petróleo ya se ha ido
se nos muda para el norte
y la muerte con su estilo
se lleva a los infractores

el primero de la lista
es Fecal por su homilía
quesque sin particulares
no hay para la refinería

y a todos los diputados
que aprobaron la reforma
se los lleva la... calaca
y a nosotros la huesuda