Ceci n'est pas un poème
À Magritte
[Imagine que aquí
hay letras,
¿qué le dicen?]
Una paloma cubre
aquel rostro
donde quiera que lo mire,
o es que la paloma
cubre mi mirada
sobre el rostro
que no miro
hay un ramaje
en la serpiente
de mi herida
y la herida que es
serpiente
ondula-repta
por las arenas-dunas
de mi piel escamosa
las sombras vierten luces
y vertidas sombras
en la noche
no se cuelan en la luz
que se advierte
en la negrura-noche-luna
el sudor deviene en música
y la sal-sustancia-noche-tregua
se asemeja al mar de oscura
lucidez nocturna
hace un rayo o dos tormentas
de tus ojos
caí en la cuenta de tus
lágrimas
de arena
de esa arena fértil
y en tus ojos
se me escurren
de esa arena virgen
de tu aroma
que me ciega
de esa arena una paloma
ciega
que me ciega de ceguera
o yo tan ciego que no miro
a la paloma que me ciega
y ahora mismo
no te miro
y con certeza
si te miro
no lo sé
cuando te miro
en la sombra de un árbol
un hada se columpia
era un árbol donde el hada
se columpia en el ramaje
de su sombra
miro al árbol de las hadas
sólo hay hadas
en las sombras
el viento se mece colindante
con las almas
las que guía suavemente
al umbral del cielo vacuo
era un cielo ahí está
y no lo miro
ahora veo a la paloma
y nubla al cielo
en mi mirada
ceci n'est pas une pomme
…n'est pas une pipe
…n'est pas une colombe
non plus un poème
[imagine que aquí hubo
letras ¿qué le dijeron?]
3 comentarios:
muy bueno!
un poema tampoco un poema.
lo que represento no es la cosa. lo que digo es lo que está cubierto por otra cosa, que finalmente es lo que digo.
fantástico!
un saludo!
Laura
Tanto la apertura como el cierre son magníficos. Gracias por enviarme el link! :)
me gusto mucho, me gusto como maneas las palabras y como dejas que el lector maneje el poema a traves de la imaginación misma, felcidades por el blog.
ATTE
MAGA
Publicar un comentario